您现在的位置是:NEWS > Ngoại Hạng Anh
46 đội tranh giải bóng đá U11 toàn quốc 2022
NEWS2025-02-01 17:55:42【Ngoại Hạng Anh】4人已围观
简介Đây là hoạt động thể thao chào đón mùa hè sôi động chlich thi đấulich thi đấu、、
Đây là hoạt động thể thao chào đón mùa hè sôi động cho các em nhỏ có niềm đam mê với trái bóng tròn,độitranhgiảibóngđáUtoànquốlich thi đấu do Báo Thiếu niên Tiền phong và Nhi đồng phối hợp với các đơn vị liên quan tổ chức.
Cũng từ sân chơi này mà nhiều tài năng của bóng đá nước nhà được phát hiện và thành danh như Nguyễn Quang Hải, Đỗ Duy Mạnh, Trần Đình Trọng, Đoàn Văn Hậu, Nguyễn Văn Toàn, Vũ Văn Thanh, Bùi Tiến Dũng,...
Giải bóng đá Nhi đồng (U11) toàn quốc sẽ diễn ra từ ngày 24/5 đến ngày 31/7/2022 với sự tham gia của 46 đội bóng nhi đồng đến từ 36 tỉnh thành.
Vòng loại của giải được chia thành 3 khu vực thi đấu trên cả nước từ ngày 30/5 đến 31/7 gồm bảng Nghệ An (ngày 30/5- 7/6), bảng Đắk Lắk (31/5 đến 10/6); bảng Kiên Giang (2/6 đến 12/6)
Vòng chung kết được tổ chức tại TP. Nha Trang (Khánh Hòa) từ ngày 21/7 đến 31/7 với sự góp mặt của 16 đội bóng vượt qua vòng loại.
Đáng chú ý, giải năm nay đánh dấu sự trở lại của Nestlé MILO với quy mô tài trợ lớn hơn trong nhiều hạng mục của giải, bao gồm kinh phí tổ chức, trang trí nhà thi đấu, đồng phục thi đấu, sữa và nước uống cùng giải thưởng cho các cầu thủ và đội bóng.
N.H
很赞哦!(4)
相关文章
- Nhận định, soi kèo Santos Laguna vs Club America, 08h05 ngày 26/1: Khách vẫn làm chủ
- Thanh Hằng diện thiết kế cổ trang của NTK Thủy Nguyễn
- Tìm thấy thi thể 2 học sinh lớp 7 chết đuối ở Quảng Nam
- Teen đổ xô đi săn thỏ làm quà độc 8/3
- Soi kèo góc Crystal Palace vs Brentford, 21h00 ngày 26/1
- Màn lột xác của Đại úy quân đội đóng trùm xã hội đen trong 'Đội điều tra số 7'
- Phát ngôn của Hari Won bị chỉ trích
- MC Thanh Trúc khoe đường cong và vòng eo 54cm bên bể bơi
- Nhận định, soi kèo Estoril vs Vitoria Guimaraes, 22h30 ngày 26/01: Khó phân thắng bại
- Soi mặt mộc của các thí sinh nổi bật ở Hoa hậu Việt Nam 2020
热门文章
站长推荐
Siêu máy tính dự đoán Venezia vs Hellas Verona, 0h30 ngày 28/1
Video không gian
Với người dùng iPhone 15 Pro, mùa lễ hội đại diện cho cơ hội lý tưởng để thử nghiệm tính năng video không gian (spatial video). Chỉ có mặt trên 15 Pro và 15 Pro Max chạy iOS 17.2 trở lên, tính năng cho phép quay video theo định dạng 3D, mang đến mức độ chiều sâu và hiện thực mới cho những kỷ niệm.
Dù cần đến headset Apple Vision Pro hay Meta Quest 3 để có được trải nghiệm tốt nhất khi xem Spatial Video, điều đó không thể ngăn cản người dùng khám phá tính năng mới. Hơn nữa, Spatial Video vẫn có thể phát dưới định dạng 2D thông thường trên các thiết bị khác.
Công nghệ đứng sau video không gian liên quan đến máy ảnh chính và siêu rộng trên iPhone 15 Pro. Khi quay, iPhone kết hợp đầu vào từ những camera này để tạo ra một tập tin video duy nhất, gói gọn góc nhìn ba chiều. Điều này thực hiện qua kỹ thuật quay phim điện toán phức tạp.
Kết quả là một video, dù về cơ bản là định dạng 2D, vẫn chứa thông tin chiều sâu có thể tận dụng được bằng thiết bị tương thích để cho ra trải nghiệm 3D. Chiều không gian bổ sung vào những video này tạo ra cảm giác đắm chìm và hiện diện vượt xa video truyền thống, làm cho khán giả cảm thấy như họ là một phần của khoảnh khắc đó.
Chế độ điện ảnh
Từ iPhone 13 trở đi, Apple bổ sung khả năng quay phim điện ảnh, mang đến hiệu ứng chiều sâu trường ảnh cho video. Chế độ điện ảnh sử dụng thuật toán điện toán nâng cao để tự động tập trung vào đối tượng và làm mờ nền, tương tự bạn vẫn thấy trong quay phim cao cấp.
Chế độ điện ảnh cho phép người dùng tập trung vào các chi tiết theo một cách sáng tạo, nhờ chuyển đổi lấy nét từ đối tượng này sang đối tượng khác một cách mượt mà. Nó cũng đơn giản hóa việc quay phim khi tự động điều chỉnh lấy nét khi mọi người ra, vào khung hình hoặc khi đối tượng trong video nhìn sang hướng khác.
Ống kính siêu rộng để chụp nhóm
Ống kính góc siêu rộng có mặt từ iPhone 11, mang đến khả năng chụp ảnh tốt hơn trong không gian hạn chế so với ống kính góc rộng. Một trong những lợi thế đáng kể nhất là bạn có thể chụp góc rộng hơn mà không cần phải lùi lại. Điều này đặc biệt hữu ích trong các buổi họp mặt gia đình khi bạn muốn chụp nhiều người trong ảnh.
Chế độ chân dung
iPhone 15 giới thiệu một số cải tiến đáng kể cho chế độ chân dụng. Giờ đây, người dùng có thể điều chỉnh tiêu điểm của hình ảnh hoặc thêm hiệu ứng làm mờ nền sau khi chụp, ngay cả khi không chọn chế độ chân dung từ đầu.
Khả năng chỉnh sửa ảnh sau khi chụp cho phép thử nghiệm các điểm lấy nét khác nhau, đảm bảo mỗi bức chân dung chụp được đối tượng theo cách đẹp và thú vị nhất. Nó đặc biệt hữu ích để chụp ảnh thành viên trong gia đình hay bạn bè, thú cưng. Chế độ chân dung trong iPhone 15 cũng được tinh chỉnh để chụp đẹp hơn khi ánh sáng yếu.
Phong cách chụp ảnh
Phong cách chụp ảnh là tính năng có mặt từ iPhone 13, giúp mọi người lựa chọn và tùy chỉnh phong cách chụp tùy theo điều kiện cụ thể hay mong muốn riêng. Nó là những điều chỉnh thông minh áp dụng có chọn lọc cho các phần khác nhau của bức ảnh, chẳng hạn như tông màu da và bầu trời. Phong cách chụp ảnh thích ứng thông minh với điều kiện ánh sáng trong mỗi lần chụp, điều chỉnh để duy trì tông màu da và kết cấu trông tự nhiên.
Người dùng có thể chọn từ các kiểu cài sẵn như tương phản phong phú, rực rỡ, ấm và lạnh, mỗi kiểu mang đến một giao diện độc đáo. Trong những ngày lễ, điều này có nghĩa là bạn có thể chọn một phong cách phù hợp nhất với tâm trạng lễ hội và mang lại cho hình ảnh của bạn một cái nhìn đặc biệt.
(Theo Macrumors)
">5 tính năng camera iPhone nên thử dịp cuối năm
Sách không còn được quan tâm với giới trẻ Mỹ. Ảnh: generationtech.
TheoThe Atlantic, các giáo sư đến từ các trường đại học hàng đầu nước Mỹ đều kể chung một câu chuyện. Gần đây, một giáo sư tại Đại học Columbia cũng cho biết sinh viên của ông cảm thấy choáng ngợp khi nghĩ đến việc phải đọc nhiều cuốn sách trong một học kỳ. Hay một giáo sư tại Đại học Virginia nói rằng sinh viên của ông đã im lặng khi phải đối mặt với những ý tưởng mà họ không hiểu.
Những con số đáng báo động
Trong khi việc những chuyên gia văn hóa hay thế hệ lớn tuổi chỉ trích khả năng đọc viết của người trẻ tuổi là điều đã diễn ra từ nhiều thế kỷ trước, thì trong thập kỷ qua, có vẻ như hiện tượng này ngày càng trở nên nghiêm trọng hơn. Các giáo sư đều cho biết họ đã thấy sự thay đổi theo thế hệ trong cách sinh viên tương tác với văn học.
Theo số liệu từ chương trình khảo sát Đánh giá Tương lai, năm 1976, gần 40% học sinh lớp 12 ở Mỹ đọc ít nhất 6 cuốn sách/năm để giải trí. Đến năm 2021-2022, con số này đã giảm xuống còn 13%. Trong khi đó, số người không đọc một cuốn sách nào để giải trí đã tăng lên, từ chỉ 11,5% vào năm 1976 lên 41% vào năm 2021-2022.
Xét trong khuôn khổ lớp học, trong một lớp học trung học gồm 30 thanh thiếu niên, vào năm 1976, có 11 em đọc 6 cuốn sách trở lên và chỉ có khoảng 3 em không đọc một cuốn sách nào để giải trí. Trong những năm gần đây, con số học sinh đọc 6 cuốn sách trở lên chỉ còn 4 em và số học sinh không đọc sách đã tăng lên 12, gấp bốn lần.
Tỷ lệ học sinh lớp 12 tại Mỹ không đọc sách và đọc từ 6 cuốn sách trở lên từ 1976 đến 2022. Ảnh: generationtech.
Tình hình còn đáng báo động hơn khi xét đến sinh viên. Số lượng sinh viên có khuynh hướng phát triển học thuật hiện không đọc gì cả là khoảng 35%. Trước đây, rất hiếm khi một học sinh lớp 12 dự định học lên cao học mà không đọc gì để giải trí. Con số đó chỉ khoảng 7% vào cuối những năm 1970. Cho đến năm 2009-2010, con số này là khoảng 15%. Và đến năm 2021-2022, con số đó đã tăng gấp đôi. Ngày nay, trong một lớp gồm 30 sinh viên đều hướng tới chương trình đại học, có tới 10 người không đọc một cuốn sách nào trong năm ngoái.
Sức ép đè nặng lên người trẻ
Trong khi nhiều người nói tới sức hấp dẫn của điện thoại thông minh và phương tiện truyền thông xã hội, thì dường như nhiều trường trung học cơ sở và trung học phổ thông cũng ngày càng ít dạy về sách. Một sinh viên theo học tại Columbia nhưng chỉ đọc thơ, các trích đoạn và bài báo ở trường.
Ngoài những nguyên nhân khách quan này, có một nguyên nhân chủ quan đáng để chú ý, đó là sự thay đổi suy nghĩ của giới trẻ. Các giáo sư không nghĩ rằng sinh viên của họ lười biếng, nhưng điều họ chú ý là họ đã bị sốc trước việc sinh viên đại học ngày nay quá bận rộn và nhiều nỗi lo lắng. Họ cũng thấy lịch trình của sinh viên dày đặc các hoạt động, nhưng ít liên quan đến phát triển bản thân, trong khi đó liên quan nhiều hơn đến tìm hiểu việc làm trong tương lai.
James Shapiro, một giáo sư tiếng Anh tại Columbia, đã chia sẻ rằng: "Họ cần làm quá nhiều thứ và họ khó có thể tập trung hoàn toàn vào các tác phẩm văn học có thể mất đến 20 giờ để tiếp thu".
Năm 1971, 37% sinh viên cho biết mục tiêu chính của những năm học đại học là trở nên giàu có về mặt tài chính và 73% trả lời là phát triển một triết lý sống có ý nghĩa. Đến năm 2015, những con số đó đã gần như đảo ngược. 82% sinh viên cho biết họ cần phải sử dụng khoảng thời gian đại học để trở nên giàu có về mặt tài chính, trong khi chỉ 47% cho biết họ muốn phát triển một triết lý sống có ý nghĩa.
Joseph Howley, một giáo sư về văn học cổ điển tại Columbia, đã chia sẻ rằng nhiều chuyên gia và phụ huynh đều nhấn mạnh vào các khóa học tiền chuyên nghiệp và hạ thấp tầm quan trọng của nghiên cứu nhân văn. Trong bối cảnh này, việc dành hàng giờ để đọc một cuốn tiểu thuyết có vẻ không hiệu quả.
Đọc được sách hay, hãy gửi review cho Tri Thức - Znews
Bạn đọc được một cuốn sách hay, bạn muốn chia sẻ những cảm nhận, những lý do mà người khác nên đọc cuốn sách đó, hãy viết review và gửi về cho chúng tôi. Tri Thức - Znews mở chuyên mục “Cuốn sách tôi đọc”, là diễn đàn để chia sẻ review sách do bạn đọc gửi đến qua Email: [email protected]. Bài viết cần gửi kèm ảnh chụp cuốn sách, tên tác giả, số điện thoại.
Trân trọng.
">Sức ép khiến thế hệ Z Mỹ không còn muốn đọc sách?
- Theo tin từ UBND xã Tân Ninh (huyện Tân Thạnh, tỉnh Long An) sáng 17/11, lực lượng công an xã phối hợp với các đơn vị liên quan tiếp tục tuần tra, khảo sát địa bàn để truy bắt con cá sấu nổi trên sông Bằng Lăng.
Từ hôm qua đến nay, lực lượng chức năng đã sử dụng nhiều biện pháp như đặt mồi nhử, dùng ghe cào, giăng lưới để dẫn dụ và bắt cá sấu, truy tìm xuyên đêm nhưng vẫn chưa phát hiện tung tích của nó.
Khoảng 8h50 ngày 16/11, người dân phát hiện con cá sấu dài khoảng 1,5m, nặng từ 30-40kg đang bơi trên đoạn sông Bằng Lăng thuộc ấp Kênh Đứng, xã Tân Ninh. Sau đó, người dân tri hô và tổ chức vây bắt. Tuy nhiên, con cá sấu nhanh chóng lặn mất nên họ buộc phải báo cáo với cơ quan chức năng.
Hiện tại, UBND xã Tân Ninh và cơ quan chuyên môn huyện Tân Thạnh vẫn tiếp tục tuần tra các tuyến kênh để sớm bắt được cá sấu, đảm bảo an toàn cho người dân.
Chính quyền địa phương thông báo rộng rãi, khuyến cáo người dân nâng cao cảnh giác, đặc biệt không để trẻ em bơi lội dưới kênh, báo tin ngay cho UBND hoặc công an xã nếu phát hiện cá sấu.
Trước đây, người dân ấp 5, xã Đốc Binh Kiều, huyện Tháp Mười, tỉnh Đồng Tháp cũng từng nhìn thấy một con cá sấu có kích cỡ tương tự nằm trên bờ kênh Bảy Thước. Sau khi bị phát hiện, con cá sấu nhanh chóng trườn xuống kênh và biến mất, gây lo lắng cho những người sống trong khu vực.
Hoàng Thọ">Truy bắt cá sấu nổi trên sông Bằng Lăng, Long An
Nhận định, soi kèo Cruz Azul vs Puebla , 06h00 ngày 26/1: Chủ thắng trận, thua kèo
Người phụ nữ mặc áo trắng được cho là vợ của Hồ Ca. Do muốn giữ kín đời tư, Hồ Ca từ chối nhận lời phỏng vấn truyền thông. Dù vậy, danh tính vợ của tài tử nhận được sự quan tâm lớn của cư dân mạng.
Tờ QQ sau đóđăng tải bài viết tiết lộ thông tin vợ Hồ Ca tên Hoàng Hi Ninh, sinh năm 1993. Cô hiện cũng là quản lý của nam diễn viên, thường xuyên xuất hiện và tháp tùng anh trong các sự kiện. Họ kết hôn vào tháng 9/2022 - đúng ngày sinh nhật của tài tử.
Trong một vài hình ảnh được hé lộ, vợ nam diễn viên sở hữu vóc dáng nhỏ nhắn, gương mặt thanh tú cùng nước da trắng. Cô có phong cách thời trang năng động, áo thun quần jean,...
Một người bạn của Hồ Ca nhận xét anh vốn là người hướng nội, coi trọng gia đình. Khi bước vào đời sống hôn nhân, nam diễn viên chuẩn bị tâm lý làm chồng, làm cha gương mẫu. Trong bài chia sẻ với fan, Hồ Ca viết: "Bây giờ đây, tôi và các bạn sẽ cùng nhau bước vào một giai đoạn mới của cuộc đời. Hy vọng mọi người vẫn sẽ ủng hộ và thấu hiểu tôi".
Hồ Ca sinh năm 1982, là ca sĩ, diễn viên và nhà sản xuất tài năng, được xếp vào top sao hạng A của làng giải trí Hoa ngữ. Nam diễn viên được biết đến qua nhiều bộ phim như Tiên kiếm kỳ hiệp, Hiên viên kiếm - Thiên chi ngân, Thần thoại, Anh hùng xạ điêu (2008)... Đến nay, Hồ Ca vẫn giữ vững phong độ. Anh được xếp vào hàng ngũ ngôi sao thực lực với nhiều đánh giá cao từ giới phê bình.
Trước khi lập gia đình, Hồ Ca từng hẹn hò nhiều đồng nghiệp nữ như: Tiết Giai Ngưng, Giang Sơ Ảnh, thiên kim Lâm Hiểu... Trong đó, mối quan hệ giữa Hồ Ca và Lưu Diệc Phi tốn nhiều giấy mực của báo giới. Cả hai vẫn giữ mối quan hệ đồng nghiệp thân thiết kể từ sau khi hợp tác trong bộ phim Tiên kiếm kỳ hiệpnăm 2005. Họ bị đồn yêu nhau và tính chuyện cưới xin song 2 người đều lên tiếng phủ nhận.
">Danh tính người vợ bí ẩn vừa sinh con cho Hồ Ca
Bàn về thành công trên trường quốc tế của văn chương Han Kang, Chủ tịch Hội đồng Văn học dịch Hội Nhà văn TP.HCM, dịch giả, TS Nguyễn Thị Hiền nhận định các tác phẩm của nữ nhà văn "dung hòa tính phổ quát và tính bản sắc", tiếp cận được cả độc giả đại chúng và hàn lâm.
Thành quả của Han Kang, nỗ lực của cả nền văn học
Theo đó, trong khi các nền văn học đều có tính phổ quát chung là tính nhân văn thì mỗi nền văn học đều phản ánh đặc trưng, ví dụ các khía cạnh lịch sử, văn hóa, xã hội,... thể hiện tâm tư tình cảm của dân tộc đó.
Cụ thể, bà cho rằng các tác phẩm của Han Kang khó đọc nhưng lại đậm đà nhân văn. Đề cập đến những chủ đề phân biệt đối xử, bạo lực,... mà nơi đâu cũng có, nữ nhà văn gợi được đồng cảm từ bạn đọc ở bất kỳ quốc gia, nền văn hóa nào.
Song song, các tác phẩm như Bản chất của ngườivàI do not bid farewell (tạm dịch: Lời tạm biệt chưa nói) xoáy sâu vào vấn đề lịch sử của Hàn Quốc - mang những tình cảm dân tộc rất riêng tư. Hoặc Người ăn chaydù tế vi hơn, cũng phảng phất những nét Hàn Quốc rất riêng, theo TS.
Nhìn rộng ra hơn, Hàn Quốc có một thế hệ nhà văn sinh vào thập niên 1970, 1980 đầy tài năng. TS kể tên các tác giả Kim Young Ha, Jeong You Jeong, Kim Hye Ran, Choi Eun Young... đã đưa văn học Hàn Quốc đi cùng dòng chảy phát triển của điện ảnh, âm nhạc, vươn tầm quốc tế.
Ngoài ra, nhiều người ngày nay nhìn vào văn hóa làm việc của Hàn Quốc sẽ thấy được tính kỷ luật cao của dân tộc này. Đây cũng là lý do đem lại sự phát triển nhanh chóng cho họ vào thập niên 1980, làm nên kỳ tích sông Hàn.
Song theo bà Hiền, về xa xưa người Hàn vốn là những người phong lưu, thoải mái, phóng khoáng. Do ảnh hưởng nho giáo thời phong kiến và thể chế quân sự ở thế kỷ trước mới sinh ra tính kỷ luật. Vì phát triển bứt tốc trong giai đoạn ngắn, gồng mình hết mức nên dường như dân tộc này cũng mang trong mình nỗi đau thương.
Tất cả những điều kể trên hình thành một thế hệ tác giả khao khát tự do và đã phản ánh khát khao này vào tác phẩm của mình.
Nhà văn Han Kang.
Tuy nhiên, khẳng định chỗ đứng của văn học Hàn trên văn đàn thế giới không chỉ là câu chuyện sáng tác của thế hệ nhà văn, nhà thơ, mà còn là nỗ lực quảng bá toàn diện của Hàn Quốc.
Dịch giả Nguyễn Thị Hiền du học Hàn Quốc từ năm 2003, dành một năm học tiếng trước khi vào chương trình thạc sĩ. Bà nhớ lại từ những ngày ấy đã được giới thiệu với Viện Dịch thuật Văn học Hàn Quốc (KTI), lúc bấy giờ vẫn còn là Quỹ Dịch thuật Văn học Hàn Quốc. Quỹ thành lập từ năm 1996, từ buổi đầu của Hàn lưu (làn sóng văn hóa Hàn Quốc).
"Thập niên 80, kinh tế Hàn Quốc cất cánh thì sang thập niên 90, họ đã có chiến lược xây dựng hình ảnh quốc gia qua quảng bá văn hóa, văn học cũng nằm trong số đó", bà chia sẻ với Tri thức - Znews.
Chiến lược xuất khẩu văn học của Hàn Quốc rất bài bản, với chính sách thay đổi theo mục tiêu cụ thể của từng giai đoạn. Trong thập niên 90, và những năm đầu thế kỷ 21, Hàn Quốc chọn lựa và xây dựng danh mục tác phẩm, đồng thời hỗ trợ đội ngũ dịch thuật là những người Hàn học tiếng nước ngoài hoặc người nước ngoài học tiếng Hàn. Song song đó, KTI hỗ trợ đơn vị xuất bản và nhà văn (về chi phí, không gian sáng tác).
Những du học sinh như bà Nguyễn Thị Hiền được khuyến khích, hỗ trợ để giới thiệu văn học của Hàn Quốc sang nước ngoài.
Từ năm 2010, Viện thành lập Học viện Dịch thuật trực thuộc, hướng đến đào tạo thế hệ dịch giả chuyên nghiệp. Mỗi năm, Viện trao Giải thưởng Dịch thuật Văn học nhằm phát hiện dịch giả mới, tài năng, góp phần quảng bá tác phẩm dịch đã xuất bản. Năm 2015, dịch giả Vũ Kim Ngân của Việt Nam đã được trao thưởng 10.000 USD cho tác phẩm dịch 7 năm bóng tốicủa tác giả Jeong You Jeong.
Giai đoạn này, Hàn Quốc không xuất khẩu văn học theo danh mục tác phẩm nữa, mà thay vào đó, để thị trường chọn lựa sách, tác giả. Dịch giả hoàn toàn có thể đăng ký tác phẩm dịch thuật và yêu cầu tài trợ kinh phí dịch thuật từ Viện. Thông thường, Viện sẽ xem xét dựa trên bản dịch mẫu và đưa ra quyết định tài trợ. Sau khi dịch giả ký được hợp đồng với nhà xuất bản sẽ nhận được khoản hỗ trợ này.
Từ khoảng năm 2014 về sau, chính sách của Viện là giúp tác giả - tác phẩm đi sâu, tiếp cận độc giả các nước. Để đảm bảo tác phẩm đã dịch được xuất bản và quảng bá, Viện cũng cung cấp khoản hỗ trợ riêng cho công tác phát hành - truyền thông bên cạnh hỗ trợ dịch giả.
Bên cạnh đó, Viện dành kinh phí để đưa tác giả đến giao lưu với độc giả các nước và mời dịch giả, nhà nghiên cứu, phê bình các nước đến Hàn Quốc giao lưu. Hàng năm, Viện tổ chức workshop dịch thuật tại nhiều nước, trong đó có Việt Nam.
TS Nguyễn Thị Hiền (hàng dưới, thứ tư từ phải qua) trong sự kiện giao lưu với nhà văn Choi Eun Young vào tháng 7. Ảnh: NVCC.
Ban đầu, chiến dịch quảng bá văn chương của Hàn Quốc chủ yếu nhắm vào các thị trường có sức ảnh hưởng và sự phổ biến nhất định như thị trường Anh ngữ, Hoa ngữ. Tuy nhiên, Viện Dịch thuật Văn học Hàn Quốc vẫn dành khoản hỗ trợ nhất định cho các nước như Đức, Nga, Pháp, Việt Nam...
TS Nguyễn Thị Hiền cho biết hầu hết chương trình giao lưu văn học giữa Hàn Quốc với Việt Nam là do phía Hàn Quốc chủ động giới thiệu, đưa tác giả đến Việt Nam hoặc mời các tác giả, dịch giả, nhà phê bình Việt Nam đến Hàn Quốc. Tháng 7 vừa qua, tại TP.HCM diễn ra chuỗi sự kiện giao lưu văn chương Việt - Hàn.
Chuỗi sự kiện do dịch giả Nguyễn Thị Hiền đề xuất với Viện Dịch thuật Văn học Hàn Quốc tại Việt Nam. Viện đã tài trợ kinh phí cho sự kiện, hỗ trợ mời giáo sư văn học, tác giả Hàn Quốc sang giao lưu.
Theo bà Hiền, các sự kiện hướng đến đa dạng đối tượng: chương trình gặp gỡ tại Hội Nhà văn TP.HCM gặp gỡ những người viết và giới phê bình; chương trình giao lưu sinh viên trường đại học gặp gỡ sinh viên, giảng viên.
Trong sự kiện ngày 5/7, GS Khoa Ngữ văn Đại học Wonkwang, Tổng biên tập Tạp chí Văn học Toàn cầu Hàn Quốc Kim Jae Yong chia sẻ: "Nhật Bản, Trung Quốc hướng đến mục tiêu đoạt giải Nobel, nhưng chúng tôi quan tâm nhất đến việc giới thiệu văn chương nước mình đến rộng rãi độc giả quốc tế".
Không nhắm vào giải thưởng, nhưng những nỗ lực của Hàn Quốc đã đem về quả ngọt. Bên cạnh dòng văn học hàn lâm được giới chuyên môn đánh giá cao, tiểu thuyết chữa lành và webtoon Hàn... cũng thâm nhập sâu rộng vào nhiều thị trường, đạt doanh số ấn tượng.
Sau khi Người ăn chaycủa Han Kang giành giải Booker quốc tế năm 2016, tính đến nay 7 tác phẩm khác dịch từ tiếng Hàn đã lọt vào danh sách đề cử. Một số tác giả Hàn Quốc đoạt các giải thưởng dành cho thơ, văn tại Mỹ, Pháp... Nobel Văn chương 2024 cho Han Kang dự kiến sẽ nâng cao vị thế của văn học Hàn hơn nữa.
Nhà văn Nguyễn Huy Thiệp (thứ hai từ phải sang) nhận giải thưởng văn chương Nonino 2008 tại Italy. Nguồn ảnh:Nguyenhuythiep.free
Việt Nam cần chương trình xuất khẩu văn học bài bản
Nhiều năm kinh nghiệm trong ngành bản quyền, Giám đốc Andrew Nurnberg Associates (ANA) Hà Nội Hoàng Thanh Vân cho biết một số đơn vị xuất bản tại Việt Nam từng ngỏ lời nhờ chị giới thiệu tác phẩm Việt cho nhà xuất bản nước ngoài. Nhưng theo chị, con đường này tương đối chông gai bởi đối tác chưa nhìn thấy được điểm đặc sắc nổi bật từ những cuốn sách được đề xuất.
Âu - Mỹ là thị trường xuất bản lớn, nhộn nhịp mà chỉ trong nội bộ họ đã nhiều tác phẩm xuất bản mỗi năm. Đặc biệt, Mỹ là thị trường khá "đóng" với tác giả nước ngoài, chị Vân cho hay. Bởi lẽ, tự thân họ đã có sự đa dạng trong văn học nhờ thế hệ tác giả trẻ đến từ nhiều nền văn hóa. Được chú ý trong vài năm trở lại đây là văn học của người nhập cư (gồm nhiều tác giả gốc Việt như Nguyen Viet Thanh, Ocean Vương...).
Do đó để "chen" được vào các thị trường này, tác phẩm cần có sự khác biệt, mới lạ nhất định: chẳng hạn các yếu tố đặc trưng văn hóa Việt Nam. Đồng thời, chủ đề tác phẩm vẫn cần cân bằng với những yếu tố "nhân văn phổ quát" như TS Hiền đề cập bên trên thì độc giả quốc tế mới có thể cảm được.
Theo chị Vân, hư cấu (fiction) vẫn là nhánh xuất bản dễ xuất khẩu nhất của Việt Nam. Các mảng sách nghiên cứu khoa học tự nhiên, kinh doanh, quản trị thì "nước chảy vùng trũng" - Việt Nam vẫn nhập khẩu nhiều hơn. Từ quan sát cá nhân, chị Vân nhận định mảng sách tranh của tác giả, họa sĩ Việt đang có nhiều triển vọng vươn ra thế giới. Còn về văn học, hiện chưa có bứt phá rõ rệt.
Về khát vọng vươn ra thế giới của văn chương Việt, dịch giả Nguyễn Thị Hiền cho rằng cốt lõi nhất vẫn quay về với tác phẩm. Nhà văn phải được tạo điều kiện để chuyên tâm sáng tác, có tác phẩm xuất sắc mà chính độc giả, giới phê bình trong nước đánh giá cao, khi ấy mới nghĩ đến độc giả quốc tế. Kế đến, văn chương cũng là sản phẩm văn hóa mà muốn "xuất khẩu" thì cần sự quan tâm, đầu tư toàn diện, có hệ thống từ nhà nước.
Cả chị Vân và TS Hiền đều nhận thấy việc dịch và giới thiệu văn chương Việt hiện nay còn "manh mún, lẻ tẻ". Một số tác phẩm đáng chú ý được chuyển ngữ và xuất bản ở nước ngoài của Nguyễn Ngọc Tư, Nguyễn Huy Thiệp... đã được chú ý và mang về giải thưởng quốc tế cho tác giả. Nỗi buồn chiến tranhcủa Bảo Ninh - có lẽ là tác phẩm tiếng Việt nổi tiếng nhất trên thế giới - cũng chỉ là một hiện tượng hiếm hoi.
Bản thân TS Hiền từng dịch một số tác phẩm của Nguyễn Huy Thiệp để giới thiệu trên các tạp chí văn học tại Hàn Quốc. Bà cho biết cũng có các đồng nghiệp đang làm công việc tương tự. Nhưng đây vẫn là cách làm tương đối "nhỏ giọt", tùy thuộc vào sở thích và mối quan hệ cá nhân của người dịch.
Từ trái qua: bìa bản tiếng Anh các tác phẩm Chinatown, Elevator in Sài Gòn, Water: A Chronicle.
Một năm qua, liên tiếp các tác phẩm Chinatown, Elevator in Sài Gòn (tựa gốc: Thang máy Sài Gòn, tác giả Thuận), Water: A Chronicle (tựa gốc: Biên sử nước, tác giả Nguyễn Ngọc Tư) do Nguyễn An Lý chuyển ngữ sang tiếng Anh nhận được giải thưởng dịch thuật văn học tại Mỹ, Anh. Trong đó, Water: A Chronicledo Deborah Smith - dịch giả đã chuyển ngữ The Vegetarian(Người ăn chay) và nhiều tác phẩm khác của Han Kang sang tiếng Anh - hiệu đính. Sách được đơn vị xuất bản Major Books phát hành chính thức vào cuối tháng 10 này.
Major Books được giới thiệu là đơn vị xuất bản độc lập thành lập nhằm "đưa văn học Việt đến thế giới Anh ngữ". Trên website của đơn vị hiện giới thiệu một số tác phẩm dự kiến xuất bản trong thời gian tới là Making a whore(Làm đĩ, Vũ Trọng Phụng; Đinh Ngọc Mai dịch), The Tale of Kiều(Truyện Kiều, Nguyễn Du; Nguyễn Bình dịch) và một số tác giả như Nguyễn Bình Phương, Trần Dần.
Đánh giá cao nỗ lực từ nhiều tổ chức, cá nhân chung tay đưa văn chương Việt ra thế giới, song TS Nguyễn Thị Hiền cho rằng nếu thiếu đi một chiến lược toàn diện, bài bản thì con đường định vị quốc gia trên bản đồ văn học thế giới vẫn sẽ còn dài và gian nan.
Đọc được sách hay, hãy gửi review cho Tri Thức - Znews
Bạn đọc được một cuốn sách hay, bạn muốn chia sẻ những cảm nhận, những lý do mà người khác nên đọc cuốn sách đó, hãy viết review và gửi về cho chúng tôi. Tri Thức - Znews mở chuyên mục “Cuốn sách tôi đọc”, là diễn đàn để chia sẻ review sách do bạn đọc gửi đến qua Email: [email protected]. Bài viết cần gửi kèm ảnh chụp cuốn sách, tên tác giả, số điện thoại.
Trân trọng.
">Khát vọng vươn ra thế giới của văn chương Việt
FaceApp phiên bản mới nhất hiện nay có giao diện khá đơn giản, dù vậy số lượng bộ lọc chuyển đổi ảnh trên FaceApp lại tăng thêm phần phong phú với nhiều kiểu chuyển đổi thú vị như trang điểm, chuyển giới, đổi kiểu tóc, đổi màu tóc, làm lão hóa… Điều đáng chú ý hơn cả là trước những nghi ngại của nhiều người về khả năng đảm bảo quyền riêng tư đối với ảnh được tải lên để chỉnh sửa, FaceApp hiện có thêm một vài dòng thông điệp khái quát trong bản “chính sách quyền riêng tư” như sau:
“Ứng dụng chỉ tải lên đám mây những bức ảnh mà bạn chọn để chỉnh sửa”.
“Ảnh được lưu tạm thời trên các máy chủ đám mây trong quá trình chỉnh sửa và được mã hóa bằng khóa được lưu trữ cục bộ trên thiết bị di động của bạn”.
“Ảnh vẫn ở trên đám mây trong khoảng thời gian giới hạn 24-48 giờ sau khi bạn chỉnh sửa ảnh lần cuối, để bạn có thể quay lại và thực hiện các thay đổi bổ sung nếu muốn”.
“Chúng tôi sử dụng ảnh bạn cung cấp không vì bất kỳ lý do nào khác ngoài việc cung cấp cho bạn chức năng chỉnh sửa chân dung”.
FaceApp liệu có an toàn?
Với những thông điệp đảm bảo trên, liệu người dùng có thể vô tư sử dụng FaceApp? “Điểm mấu chốt là họ xử lý những dữ liệu nhạy cảm của người dùng một cách ung dung trên đám mây, và điều đó không đảm bảo”, Giám đốc điều hành của phần mềm VPN Guardian Firewall - Will Strafach từng nhận định.
Một số ứng dụng khác sẽ cố gắng hạn chế khả năng bị hack bằng cách tự xử lý trên thiết bị chứ không phải trên đám mây.
Một chuyên gia bảo mật khác thì lưu ý về nguy cơ thông tin bức ảnh khuôn mặt bạn cũng có thể bị sử dụng gây ra nhiều hậu quả tai hại.
“Bức ảnh có thể được dùng để nhận diện bạn và mở khóa những thứ như smartphone và nhiều thứ khác”, vị chuyên gia này nói. Không ít vụ tấn công đã xảy ra trong vài năm qua, đặc biệt trên điện thoại Android, sử dụng ID khuôn mặt.
Vì vậy nhìn chung người dùng vẫn nên cân nhắc trước khi dùng FaceApp dù ứng dụng này khá thú vị.
Anh Hào (tổng hợp)
Người dùng Chrome có thể là nạn nhân của chiến dịch gián điệp "khủng"
Các tiện ích mở rộng trên Google Chrome đã được sử dụng để gián điệp người dùng trong chiến dịch giám sát toàn cầu quy mô lớn.
">FaceApp “trở lại” nhưng liệu có an toàn hơn xưa?